Like a bird on the wire,
Como un pájaro en el alambre
Like a drunk in a midnight choir
Como un borracho en un coro de medianoche
I have tried in my way to be free.
He intentando a mi manera ser libre.
Like a worm on a hook,
Como un gusano en un anzuelo
Like a knight from some old fashioned book
Como un caballero sacado de un Viejo libro desfasado
I have saved all my ribbons for thee.
He guardado todas mis cintas para ti
If i, if I have been unkind,
Y si, si he sido poco amable
I hope that you can just let it go by.
Espero que puedas dejarlo ir
If i, if I have been untrue
Y si, y si he sido desleal
I hope you know it was never to you.
Espero que sepas que no fue por tí
Like a baby, stillborn,
Como un niño nacido muerto
Like a beast with his horn
Como un animal con su cuerno
I have torn everyone who reached out for me.
He arrojado a todo aquél que tendió su mano.
But I swear by this song
Pero te juro por esta canción
And by all that I have done wrong
Y por todo lo que hice equivocadamente
I will make it all up to thee.
Que quiero acercarme a ti.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
Vi a un mendigo apoyado en su muleta de madera
He said to me, you must not ask for so much.
Me dijo, "No debes pedir demasiado"
And a pretty woman leaning in her darkened door,
Y a una mujer bonita apoyada en su obscura puerta
She cried to me, hey, why not ask for more?
Me gritó, "Oye, ¿por qué no pides más?
4 comentaris:
Hermosa canción y la voz de Cohen...única y especial allá donde las haya,invita a la reflexión.
Hoy solo me faltaba esta canción.
Es un dia calmo, el dia de hoy.
ANNA
Gràcies per gaudir-la tant com jo. A vegades va bé fer un exercici introspectiu i trobar músiques dins teu arraconades com aquesta.
Muy buena, para acabar un día, como el de hoy.
Gracias, y Saludos
Publicar un comentario